Handelingen 20:27

SVWant ik heb niet achtergehouden, dat ik u niet zou verkondigd hebben al den raad Gods.
Steph ου γαρ υπεστειλαμην του μη αναγγειλαι υμιν πασαν την βουλην του θεου
Trans.

ou gar ypesteilamēn tou mē anangeilai ymin pasan tēn boulēn tou theou


Alex ου γαρ υπεστειλαμην του μη αναγγειλαι πασαν την βουλην του θεου υμιν
ASVFor I shrank not from declaring unto you the whole counsel of God.
BEFor I have not kept back from you anything of the purpose of God.
Byz ου γαρ υπεστειλαμην του μη αναγγειλαι υμιν πασαν την βουλην του θεου
Darbyfor I have not shrunk from announcing to you all the counsel of God.
ELB05denn ich habe nicht zurückgehalten, euch den ganzen Ratschluß Gottes zu verkündigen.
LSGcar je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en rien cacher.
Peshܠܐ ܓܝܪ ܐܫܬܐܠܬ ܕܐܘܕܥܟܘܢ ܟܠܗ ܨܒܝܢܗ ܕܐܠܗܐ ܀
SchDenn ich habe nichts zurückbehalten, daß ich euch nicht den ganzen Ratschluß Gottes verkündigt hätte.
Scriv ου γαρ υπεστειλαμην του μη αναγγειλαι υμιν πασαν την βουλην του θεου
WebFor I have not shunned to declare to you all the counsel of God.
Weym For I have not shrunk from declaring to you God's whole truth.

Vertalingen op andere websites


Hadderech